Дали гръцката дума arsenokoitai в 1 Коринтяни 6:9 наистина означава „хомосексуалисти“ или нещо друго?

Дали гръцката дума arsenokoitai в 1 Коринтяни 6:9 наистина означава „хомосексуалисти“ или нещо друго? Отговор



В 1 Коринтяни 6:9–10 Павел изброява някои греховни начини на живот, които свидетелстват, че човек не е спасен: Не знаете ли, че престъпниците няма да наследят Божието царство? Не се заблуждавайте: нито сексуално неморалните, нито идолопоклонниците, нито прелюбодейците, нито мъжете, които правят секс с мъже. . . ще наследи Божието царство. С други думи, практикуващ, непокаял се идолопоклонник, прелюбодеец или хомосексуалист се заблуждава, ако мисли, че отива в рая. Християните са спасени от такива грехове.



Днес има някои тълкуватели, които се противопоставят на обединяването на хомосексуалистите с другите грешници, изброени в този пасаж. Те казват, че формулировката на мъжете, които правят секс с мъже, е неясна и не трябва да се тълкува като осъждане на всичко еднополова активност. В опит да направят хомосексуалното поведение съвместимо с християнството, те се опитват да предефинират гръцката дума.





Фразата мъже, които правят секс с мъже (преведени хомосексуалисти в NASB) е превод на гръцката дума арсен . Тези, които възразяват срещу този превод, казват това арсен не се отнася до всички хомосексуални връзки, а само до тези, включващи злоупотреба, принуда или изневяра. Казват, че думата не се отнася до любящи, верни еднополови връзки.



Арсенокоитай е сложна дума: арсен е думата за мъж и koitai е думата за постелка или легло. Сложете двете половини заедно и думата означава мъжко легло – тоест човек, който използва легло само за мъже или легло за мъже. И, честно казано, това е цялата информация, от която се нуждаем, за да разберем намерението на 1 Коринтяни 6:9.



Както на английски език, гръцката дума за легло може да има както сексуално, така и несексуално значение. Твърдението, че купих ново легло, няма сексуална конотация; обаче си легнах с нея. В контекста на 1 Коринтяни 6:9, koitai означава незаконна сексуална конотация — апостолът ясно говори за нарушители тук. Изводът е, че думата арсен се отнася до хомосексуалисти - мъже, които са в леглото с други мъже, участващи в сексуална активност от същия пол.



Идеята, че някои хомосексуалните връзки са приети, дори не е загатнато в този пасаж. Нивото на ангажираност на мъжете или наличието на любов не се разглежда. Идеята, че осъдената еднополова дейност е свързана с икономическа експлоатация или злоупотреба, също е принудително четене без текстова основа.

Позоваването на Павел за хомосексуалистите, заедно с позоваването на женоподобните мъже в същия стих (в NASB), ефективно обхваща както активното, така и пасивното хомосексуално поведение. Божието Слово не е отворено за лично тълкуване по този въпрос. Хомосексуалността е погрешна; винаги е било и винаги ще бъде.

Само два стиха по-късно, 1 Коринтяни 6:11 казва: И това е, което някои от вас бяха . Но вие бяхте измити, вие бяхте осветени, вие бяхте оправдани в името на Господ Исус Христос и чрез Духа на нашия Бог (курсив добавен). Това твърдение отрича идеята, че хомосексуалното християнство е приемливо за Бога. Павел казва на вярващите в Коринт, че практики като хомосексуалността са доказателство за предишния им живот преди Христос. Сега те са новородени и имат нова природа и нови желания. Старата природа остава и изкушенията продължават, но Божието дете е призовано да се бори срещу греха, а не да живее повече в него. Чрез променящата живота благодат на Бог, новият живот на коринтяните се противопоставя на начина, по който са живели преди.



Top